Menu >
Diary. (1/4)
|
|
25/12/01
|
After I spent the Christmas day with my friend Ralph at
the Dickmann's place, Ralph drove me to the airport. On this
day the bushfires started to devastate New South Wales and
I was lucky to take off in a Boeing 767.
On the comfortable plane I meet Mitch, a 12 year old Newzealander who
wanted to play cards with me all the time. It was the first time that
I came in touch with the special Newzealander accent. To save my money
I spent the night on a bench at the airport in Christchurch.
|
Nachdem ich den Weihnachtstag mit meinem Freund Ralph bei den Dickmanns
verbracht habe, hat er mich zum Flughafen gefahren. An diesem Tag sind
die vielen Buschfeuer ausgebrochen, die New South Wales
verwüsten sollten. Ich hatte Glueck mit einer Boeing 767 dem
Desaster zu entfliehen. Im gemütlichen Flugzeug habe ich Mitch,
einen 12 jährigen Neuseeländer kennen gelernt, der die ganze
Zeit Karten spielen wollte. Es war das erste Mal, dass ich mit dem
interessanten neuseeländischen Akzent in Berührung kam. Um
Geld zu sparen, habe ich die Nacht auf einer Bank am Flughafen von
Christchurch verbracht.
|
|
26/12/01
|
Early in the morning I took the bus to the city where I strolled around
the whole day. I was very keen on watching 'Lord of the Rings' so I
went to the cinema - a great movie! After buying essential
camping gear like gas, maps
etc. I spent the night at 'Excelsior Backpackers'. My two English
roommates had experienced a very alcoholic holiday in NZ - stupid to
go to a country like NZ to get pissed every day.
|
Frühmorgens bin ich mit dem Bus in die Stadt gefahren, wo ich
den ganzen Tag herumgestreut bin. Da ich 'Herr der Ringe' unbedingt
sehen wollte, bin ich ins Kino gegangen - ein grossartiger Film!
Nachdem ich Campingutensilien wie Gas und Karten gekauft hatte, habe
ich die Nacht im 'Excelsior Backpackers' verbracht. Meine zwei
englischen Zimmerkollegen hatten einen sehr alkoholreichen Urlaub in
Neuseeland verbracht - idiotisch in ein Land wie Neuseeland zu gehen
und sich jeden Tag zuzusaufen.
|
| |
|
|
|
Christchurch - Arthur Pass, NZ.
|
|
27/12/01
|
At 8:00 I entered the bus to Arthur Pass where I met Eugen from
Tuttlingen. Because it was raining cats and dogs the busdriver
advised me to stay in Arthur Pass before commencing my tramping
tour. I followed his advice and rent a room at
'Alpine Motels' with Eugen.
|
Um 8 Uhr morgens bin ich in den Bus nach Arthur Pass eingestiegen.
Im Bus habe ich Eugen aus Tuttlingen kennen gelernt. Weil es
aus Kübeln geschüttet hat, hat mir der Busfahrer empfohlen,
die Tramping tour zu verschieben. Ich habe seinen Rat befolgt und
zusammen mit Eugen ein Zimmer im 'Alpine Motel' gebucht.
|
|
28/12/01
|
Because the sun was shining again I hitched to Bryon Bridge. I started
my 5 day tramping tour and walked for some hours
without meeting anyone. [...]
|
Da die Sonne geschienen hat, bin ich per Autostopp zur Bryon Bridge.
Dort habe ich meine 5 Tagestour begonnen und bin für einige
Stunden gewandert ohne nur einer Menschenseele zu begegnen. [...]
|
|
29/12/01 - 01/01/02
|
In nature fighting for survival. Please refer to the
Adventure page
to read the whole story.
|
In freier Natur um das Überleben kämpfend.
Die ganze Geschichte gibt es auf der
Adventure page.
|