Rivers. Mountains. Forests. Civilisation.
Menu > Diary. (1/4)
25/12/01 After I spent the Christmas day with my friend Ralph at the Dickmann's place, Ralph drove me to the airport. On this day the bushfires started to devastate New South Wales and I was lucky to take off in a Boeing 767.
On the comfortable plane I meet Mitch, a 12 year old Newzealander who wanted to play cards with me all the time. It was the first time that I came in touch with the special Newzealander accent. To save my money I spent the night on a bench at the airport in Christchurch.
Nachdem ich den Weihnachtstag mit meinem Freund Ralph bei den Dickmanns verbracht habe, hat er mich zum Flughafen gefahren. An diesem Tag sind die vielen Buschfeuer ausgebrochen, die New South Wales verwüsten sollten. Ich hatte Glueck mit einer Boeing 767 dem Desaster zu entfliehen. Im gemütlichen Flugzeug habe ich Mitch, einen 12 jährigen Neuseeländer kennen gelernt, der die ganze Zeit Karten spielen wollte. Es war das erste Mal, dass ich mit dem interessanten neuseeländischen Akzent in Berührung kam. Um Geld zu sparen, habe ich die Nacht auf einer Bank am Flughafen von Christchurch verbracht.
26/12/01 Early in the morning I took the bus to the city where I strolled around the whole day. I was very keen on watching 'Lord of the Rings' so I went to the cinema - a great movie! After buying essential camping gear like gas, maps etc. I spent the night at 'Excelsior Backpackers'. My two English roommates had experienced a very alcoholic holiday in NZ - stupid to go to a country like NZ to get pissed every day. Frühmorgens bin ich mit dem Bus in die Stadt gefahren, wo ich den ganzen Tag herumgestreut bin. Da ich 'Herr der Ringe' unbedingt sehen wollte, bin ich ins Kino gegangen - ein grossartiger Film! Nachdem ich Campingutensilien wie Gas und Karten gekauft hatte, habe ich die Nacht im 'Excelsior Backpackers' verbracht. Meine zwei englischen Zimmerkollegen hatten einen sehr alkoholreichen Urlaub in Neuseeland verbracht - idiotisch in ein Land wie Neuseeland zu gehen und sich jeden Tag zuzusaufen.
 
  Christchurch - Arthur Pass, NZ.
27/12/01 At 8:00 I entered the bus to Arthur Pass where I met Eugen from Tuttlingen. Because it was raining cats and dogs the busdriver advised me to stay in Arthur Pass before commencing my tramping tour. I followed his advice and rent a room at 'Alpine Motels' with Eugen. Um 8 Uhr morgens bin ich in den Bus nach Arthur Pass eingestiegen. Im Bus habe ich Eugen aus Tuttlingen kennen gelernt. Weil es aus Kübeln geschüttet hat, hat mir der Busfahrer empfohlen, die Tramping tour zu verschieben. Ich habe seinen Rat befolgt und zusammen mit Eugen ein Zimmer im 'Alpine Motel' gebucht.
28/12/01 Because the sun was shining again I hitched to Bryon Bridge. I started my 5 day tramping tour and walked for some hours without meeting anyone. [...] Da die Sonne geschienen hat, bin ich per Autostopp zur Bryon Bridge. Dort habe ich meine 5 Tagestour begonnen und bin für einige Stunden gewandert ohne nur einer Menschenseele zu begegnen. [...]
29/12/01 - 01/01/02 In nature fighting for survival. Please refer to the Adventure page to read the whole story. In freier Natur um das Überleben kämpfend. Die ganze Geschichte gibt es auf der Adventure page.
<< 1 2 3 4 >>